1. |
||||
2. |
Jingle Bells
02:41
|
|||
Dashing through the snow, in a one-horse open sleigh
O'er the fields we go, laughing all the way
Bells on bob tail ring, making spirits bright
What fun it is to ride and sing a sleighing song tonight!
Jingle bells, jingle bells, jingle all the way.
Oh! what fun it is to ride in a one-horse open sleigh.
Jingle bells, jingle bells, jingle all the way.
Oh! what fun it is to ride in a one-horse open sleigh.
A day or two ago, I thought I'd take a ride
And then soon Mr. Wata was seated by my side,
The horse was lean and lank, misfortune seemed his lot
He got into a drifted bank and then we got upsot.
|
||||
3. |
Lonesome Christmas
03:24
|
|||
Lovers, they walk hand in hand with a love to keep them warm
Kids leap as parents demand them to hurry home
Snow keeps falling down on my tired and weary head
Thinking of them passing by, thinking of my bed
The glow of childhood holiday is nowhere to be found
The lonesome road I’m going down on this wintry day
I remember when I had last, felt one’s embrace
My gladness soon turned so sad once she struck my face
She dragged me across the state to find a resting place
The alibis could relate freed her from the case
The man who searched said that I was nowhere to be found
The lonesome pit I’m going down, twelve feet underground
|
||||
4. |
Winter Night
03:25
|
|||
ともしび近く衣縫う母は [Mother, as she sews by the lamplight]
春の遊びの楽しさ語る [Talks about the joy of playing spring]
居並ぶ子供は指を折りつつ [Children count the days on their fingers]
日数数えて喜び勇む [Making themselves jolly and high-spirited]
いろり火はとろとろ [The hearth fire burns gently]
外は吹雪 [And it’s a blizzard outside]
いろりの端で縄なう父は [Father, as he twines a rope by the fire]
過ぎしいくさの手柄を語る [Talks about his great service for the past war]
居並ぶ子供は眠さ忘れて [Children forgets their sleepiness]
耳を傾けこぶしを握る [Listening to his stories, tightening their fists]
いろり火はとろとろ [The hearth fire burns gently]
外は吹雪 [And it’s a blizzard outdoors]
|
||||
5. |
Take a Ride
02:41
|
|||
6. |
Apple's Soliloquy
03:12
|
|||
私は真っ赤なリンゴです [I’m an apple, red and bright]
お国は寒い北の国 [Came from a cold northern land]
リンゴ畑の晴れた日に [On a sunny day in the apple orchard]
箱につめられ汽車ポッポ [Packed in the box, loaded on the choo-choo train]
町の市場へ着きました [Arrived at the market in the city]
リンゴ リンゴ リンゴ [Apple, apple, apple]
リンゴ かわいいひとりごと [Apple’s little soliloquy]
果物店のおじさんに [The man at the fruit store]
お顔をきれいにみがかれて [Polished my face till it’s clean]
みんな並んだお店先 [Then we were all put on the storefront]
青いお空を見るたびに [Every time I see the blue skies]
リンゴ畑を思い出す [They remind me of the apple orchard]
リンゴ リンゴ リンゴ [Apple, apple, apple]
リンゴ かわいいひとりごと [Apple’s little soliloquy]
今頃どうしているかしら [I wonder what he’s doing now]
リンゴ畑のおじいさん [The old man at the apple orchard]
箱へリンゴをつめながら [As he packs apples in the boxes]
歌をうたっているかしら [I wonder if he’s singing a song]
タバコふかしているかしら [Or he’s smoking a cigarette]
リンゴ リンゴ リンゴ [Apple, apple, apple]
リンゴ かわいいひとりごと [Apple’s little soliloquy]
|
||||
7. |
||||
Christmas is the time of year
When all our families get together in cheer
Eating chickens and pumpkin pies
Ain’t it all used to be that way?
Something has been wrong with you
How come you paint your face with glue?
What’s with your friends rifting you apart
From your loving home?
So won’t you tell me?
Why are you leaving us?
The snow is snowing
Your daddy’s crying
What are you doing with your girlfriend now? (Turning on the record player)
You’re supposed to listen to Elvis now (Listening to the king of rock, it) While your mom bakes a cake for you (Smells so good around the house now)
He’ll be singing sweet gospel songs (Sing along to Old Saint Mary)
Please don’t leave us feeling blue (Get so lonely when it’s over)
Just to come back home will do (Wish it’d last the whole night through, but)
Put your hand in the hand of mine (Next to you my thoughts are fading) I will take you home (Like the winter snowfall)
So won’t you tell me?
Why are you leaving us?
The snow is snowing
Your daddy’s crying
|
||||
8. |
The Little Match Girl
02:59
|
|||
吹き巻く風は 顔を裂き [The windstorm tears up face]
みるみる雪は 地に満ちぬ [And the snow has immediately filled the ground]
あわれ素足の おとめ子よ [Oh dear, the girl with bare feet]
別れし母を 呼ぼうらん [She must be calling the name of her mother although she’s not there]
つづれの衣の 破間より [From the holes in her rags]
身をさす寒さ いかほどぞ[ I wonder how severely cold it gets for her]
あわれ濡れゆく おとめ子よ [Oh dear, the girl is drenching to the bone] 世になき家を 尋ぬらん [She must be looking for her home that’s nowhere in the world]
黄金の柱 玉の床 [Pillars of gold, floors of jewels]
世界は同じ うちなるに [It’s all there in the same world]
あわれこごえし おとめ子よ [Oh dear, the girl is chilled to the bone]
たたずむ軒も 埋もれぬ [And now the eaves she’s standing under has covered with snow]
|
||||
9. |
||||
10. |
||||
Now, in the summer of life, sweetheart
You say you love but me
Gladly I give all my heart to you
Throbbing with ecstasy
But last night I saw, while a-dreaming
The future old and gray,
And I wondered if you'll love me then, dear
Just as you do today?
Will you love me in December as you do in May?
Will you love me in the good old-fashioned way?
When my hair has all turned gray,
Will you kiss me then and say,
That you love me in December as you do in May?
You say the glow on my cheek, sweetheart
Is like the rose so sweet
But when the bloom of fair youth has flown
Then will our lips still meet?
When life's setting sun fades away, dear,
And all is said and done,
Will your arms still entwine and caress me?
Will our hearts beat as one?
Will you love me in December as you do in May?
Will you love me in the good old-fashioned way?
When my hair has all turned gray,
Will you kiss me then and say,
That you love me in December as you do in May?
|
||||
11. |
Auld Lang Syne
01:38
|
Rainbow Polygon Santa Paula, California
Rainbow Polygon is a netlabel where colorful sounds and vivid textures are the order of the day, founded by songwriter/producer Lesley Price in 2019.
Streaming and Download help
If you like Puppet Head & Wata Wish You a Merry Christmas, you may also like:
Bandcamp Daily your guide to the world of Bandcamp